Стереотипные выражения в русском языке

В обычном повседневном общении, читая публицистику — газеты, журналы, новостные материалы в интернете, знакомясь с документами, изложенными официально-деловым языком, можно отметить значительное число стереотипных выражений: трудная семья, населенный пункт, розничная торговля, природные богатства, требуется доказать, места лишения свободы, оперативная информация, паспортные данные, встреча на высшем уровне, контракт на поставку, договор о сотрудничестве и так далее.

Такие стандартизированные, всегда «готовые прийти на помощь» речевые обороты и формулы принято называть клише (от французского cliche). Использование клише журналистами, юристами, военными, учеными является общепринятым правомерным фактом, так как «готовые» клишированные формулировки позволяют оперативно и удобно реализовывать общение «по существу вопроса», обмениваться ценной информацией, в сжатые сроки готовить деловые тексты для документов, составление которых требует подчинения определенным установленным нормам. Клише в обычной разговорной речи воспринимаются как штампы и называются канцеляризмами: осуществлять контроль, пользоваться авторитетом, принять решение, урегулировать проблему.

Итак, клише представляет собой готовую форму, устойчивую и легко воспроизводимую, семантически четкую, однозначную, нейтрально-нормативную; клише закреплены за определенными условиями стандартной речевой ситуации; как конструктивная единица речи клише экономит время, умственную энергию, облегчает процесс передачи информации.

Разновидностями клишированных оборотов являются различные лексические единицы, воспроизводимые в качестве формул речевого этикета (Добрый день! До свидания!), многие крылатые слова (авгиевы конюшни), фразеологизмы (дать сдачи), идиоматичные выражения (себе на уме), отдельные лозунги (Миру — мир!), краткие остроумные высказывания — афоризмы, цитаты (Спутник славы — одиночество. Ф. Раневская), интернет-мемы (Превед). Все указанные выше единицы обладают качеством воспроизводимости (шаблонности, стереотипности), которое реализуется в определенных обстоятельствах предоставления информации.

Однако при избыточной регулярности употребления некоторые выражения и речевые обороты теряют свежесть восприятия, «стираются», «ветшают», теряют четкую номинативность, семантическую точность и функциональность, утрачивают заложенную в них образность и экспрессивность, «застывают» и становятся штампами (от итальянского stampa — печать). Отмечается, что любое клише как стереотипное выражение может «стереть» свое значение и перейти в разряд штампов при условии неоправданно частого повторения.

Речевые штампы характерны для газетно-публицистического текста. По выражению швейцарского лингвиста Шарля Балли, писать для газет сложно, не прибегая к устойчивым «избитым» выражениям, ведь это надо делать быстро и правильно, — оттого язык печатных средств массовой информации пресыщен штампами. Среди примеров таких словесных шаблонов можно привести выражения, характерные для русского языка советской эпохи и воспринимаемые ныне с иронией: голубь мира, труженики полей, пятилетку за три года, первоочередные задачи, протянуть руку помощи, усиление воспитательной работы, широкий спектр вопросов.

Как отмечают психолингвисты, если говорящий испытывает некоторые трудности в выражении своих мыслей, он предпочитает упростить содержание высказывания и механически прибегает к штампам, поговоркам — готовым речевым блокам, привычным комбинациям слов. То же может происходить при нехватке времени или желании максимально упростить свою речь в ущерб ее содержанию. Таковы языковые привычки большинства людей.
Ваши замечания, пожелания

   

На правах рекламы:

доставка кофе в капсулах


CopyRight © Rosental-book.ru 2017